Archive for the ‘Eventos y Noticias Internacional’ Category

GraciasVRS Y DeafNation World Expo

Monday, July 5th, 2010

Lugar:
Sands Expo and Convention Center
201 Sands Ave
Las Vegas, NV 89109

Fecha:
Gracias VRS y ASL Services Inc., estarán en la exposición desde el lunes 19 de julio hasta el sábado 22 de julio de 9 a.m. a 5 p.m.

Entrada gratis

Sitio Web:

El mejor lugar para reunir a todos los sordos bajo un mismo techo es el DeafNation World Expo 2010 en el Sands Expo Center. Este lugar tiene un área 200,000 pies cuadrados donde habrá exhibiciones, talleres, actividades deportivas y para niños además de espectáculos y mucho más. Serán cuatro días de presentaciones, educación y socialización para todos los que asistan. Lo mejor es la entrada gratis a todos los eventos y poder compartir la cultura y los diferentes lenguajes de todos los sordos del mundo.

La entrada gratis al evento es la filosofía del Deaf Nation Word Expo para atraer diferentes participantes quienes comparten su cultura, lenguaje, información y necesidades. La meta es dar la oportunidad a todos de conocer gente de todas partes del mundo; desde lugares históricos de Europa, las Américas, África hasta regiones exóticas como Asia y Australia y poder aprender nuevos lenguajes, culturas y tradiciones.

Gracias VRS y ASL Services Inc. apoyan esta filosofía y participarán de este evento. Ven a la mesa de GraciasVRS y tómate una foto con Elvis y sus amigos. También tienes que pasar por la mesa de ASL Services, Inc. para enterarte de la nueva tecnología del servicio VRI (Interpretación Remota por Video). Usando la tecnología, VRI hace posible que haya un intérprete de lenguaje de señas profesional disponible para interpretarle a un cliente sordo. Ahora se pueden obtener los servicios de intérpretes profesionales de lenguaje de señas en solo minutos, ya sea para los Estados Unidos o para cualquier parte del mundo.

Haz tus planes ya para que seas parte de DeafNation World Expo, el evento más grande para sordos en el mundo.

Email Newsletter icon, E-mail Newsletter icon, Email List icon, E-mail List icon
¿Quieres recibir noticias como éstas en tu buzón? ¡Regístrate!


For Email Newsletters you can trust

 

Portuguese: VAMOS INICIAR UMA CADEIA DE EMAIL PARA AJUDAR OS NOSSOS IRMÃOS E IRMÃS SURDOS CHILENOS

Friday, March 12th, 2010

Boa tarde caros colegas.

Nós, um grupo de intérpretes da Espanha, Uruguai, Colômbia e Brasil, convidamos a todos vocês a se juntarem nesta iniciativa de enviar centenas de e-mails aos funcionários do Governo Chileno e aos meios de comunicação, pedindo-lhes a permição para que intérpretes voluntários da língua de sinais chilena possam oferecer seus serviços para a mídia televisiva, a fim de fornecer em tempo real, rápido e abrangente as informações à população surda, afetada pelos terremotos.

Se você concorda com essa mensagem, você poderá copiá-la e pedir que muitos colegas mais enviem este e-mail a endereços incluídos logo abaixo. Por favor note que este é um trabalho voluntário.

O seguinte deve ser incluído no Assunto do email: “Sim para o direito à informação dos surdos.”

Para quem estiver no Chile, escreva: “Sim para intérpretes na televisão para todas as informações”:

Prezados Senhores e Senhoras:
Temos recebido notícias de que, depois do terremoto no Chile, os surdos não tenham acesso à informação, muito necessária neste momento de angústia e de emergência.

As principais redes de televisão nacionais não estão permitindo que os intérpretes de lingua de sinais forneçam seus serviços para todas as notícias na televisão que está sendo transmitida. Isto é uma violação aos direitos fundamentais que é a informação. É desumano não permitir que os surdos do Chile não possam contar com seus intérpretes para todas as notícias do dia, mostrados na televisão. Isto é tão catastrófico quanto o terremoto em si. Existem muitas pessoas surdas, à quais faltam informações, não sabendo para onde ir para obter ajuda ou algum apoio do governo, e muito menos o que aprender com a magnitude dessa tragédia.

É por isso que nos voltamos para vocês, para denunciar esta injustiça que viola o artigo 11 da CONVENÇÃO SOBRE OS DIREITOS DAS PESSOAS COM DEFICIÊNCIA, que afirma:

“Países participantes tomarão, em conformidade com suas obrigações sob o direito internacional, incluindo o direito internacional humanitário e direito internacional dos direitos humanos, todas as medidas necessárias para assegurar a proteção e a segurança das pessoas com deficiência em situações de risco, inclusive situações de conflito armado, humanitário emergências e na ocorrência de desastres naturais “.

Esta é uma questão de apoio humanitário acolhido pelos direitos que os surdos têm que colocá-los em pé de igualdade com as pessoas ouvintes no Chile.

Temos toda a demanda: “Sim” ao direito à informação para surdos, no Chile, “Sim” para intérpretes de língua de sianis na televisão para todas as informações.

Atenciosamente,

Intérpretes da Língua de Sinais
(more…)

 

HAGAMOS UNA CADENA DE CORREOS PARA AYUDAR A NUESTROS HERMANOS SORDOS CHILENOS

Friday, March 12th, 2010

Buenas tardes, queridos compañeros y compañeras.

Un grupo de intérpretes de España, Uruguay, Colombia y Brasil, estamos invitándolos a que todos apoyemos una iniciativa para enviar cientos de correos electrónicos a los funcionarios del gobierno Chileno y a los medios de comunicación, solicitándoles que permitan que los intérpretes de lengua de señas chilena puedan prestar sus servicios de forma voluntaria en los distintos medios de comunicación televisivos, esto con el fin de poder brindar información oportuna, rápida e inclusiva a la población sorda afectada.

Si estás de acuerdo con este Texto, puedes copiarlo y pedir que más y más compañeros lo envíen a los correos que a continuación te enviamos. Hay que aclarar que esto es voluntario:

Esto debe ir en el asunto: Sí al Derecho a la información de las personas Sordas en Chile, Sí a los intérpretes en la Televisión para todas las informaciones.

Distinguidos señores:

Tras el terremoto acaecido en Chile, hemos recibido información de que las personas sordas NO están accediendo a la información que en estos momentos de angustia y emergencia tanto necesitan.

En las principales cadenas nacionales televisivas, no se está permitiendo que los Intérpretes de Lengua de Señas puedan brindar sus servicios en todos los informativos televisivos que se están transmitiendo, violando así un derecho fundamental a la información. Es inhumano no permitir que las personas Sordas de Chile puedan contar con sus intérpretes en todos los informativos que diariamente se emiten por televisión. Es tan catastrófico como el mismo terremoto, ya que son muchas las personas Sordas que están sin información, sin saber a dónde dirigirse para recibir ayuda o algún apoyo del gobierno, y mucho menos para entender la magnitud de esta tragedia.

Por eso que acudimos a ustedes para denunciar esta injusticia que va en contra del Artículo 11 de la CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD, el cual manifiesta:

“Los Estados Partes adoptarán, en virtud de las responsabilidades que les corresponden con arreglo al derecho internacional, y en concreto el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los derechos humanos, todas las medidas posibles para garantizar la seguridad y la protección de las personas con discapacidad en situaciones de riesgo, incluidas situaciones de conflicto armado, emergencias humanitarias y desastres naturales”.

Esto es un asunto de apoyo humanitario soportado en los derechos que tienen las personas Sordas de estar en igualdad de condiciones que las personas oyentes de Chile.

Todos exigimos: Sí al Derecho a la información de las personas Sordas en Chile, Sí a los Intérpretes de Lengua de Señas en la Televisión para todas las informaciones

Cordialmente,

Intérprete de Lengua de Señas
(more…)

 

YouTube Se Adapta a Los Sordos

Thursday, December 31st, 2009

Así lo anunció en su blog la empresa matriz Google, que aseguró que los subtítulos (“closed caption”) en un principio sólo estarán disponibles en inglés. Inicialmente se ofrecerán en 13 canales del sitio de internet, entre ellos el de National Geographic y el de la Universidad de Columbia, además de la mayoría de los canales de Google y YouTube, el portal de videos más popular.

Se espera que en el futuro esta característica, que será puesta en funcionamiento este fin de semana, se extienda a todos los videos del sitio. Hasta ahora YouTube ofrecía un servicio de subtitulación manual, que los creadores de los videos tienden a no utilizar.

“Accesible para todos”

“Google cree que la información mundial debería ser accesible para todos”, aseguró Vint Cerf, vicepresidente de Google y considerado el “padre de internet”, a la agencia de noticias AFP. “Uno de los mayores desafíos del video como medio es si puede ser accesible para todos”, agregó. Cerf, de 66 años, dijo tener un “un gran interés personal” en los subtítulos automáticos pues usa audífonos desde los 13 años.

Nueva tecnología

De hecho, el ingeniero de software detrás de esta nueva tecnología es Ken Harrenstien, quien es sordo. “La mayoría de los videos en línea generados por los usuarios siguen siendo inaccesible para personas como yo”, escribió Harrenstien en el blog de Google.

La nueva función combina el reconocimiento automático del habla con el sistema de subtítulos actual, explicó el ingeniero. “Los subtítulos no sólo ayudan a los sordos y personas con problemas auditivos, pero con la traducción automática también permiten a las personas en todo el mundo acceder a contenido de video en 51 idiomas”, escribió.

Como alternativa hasta que este nuevo sistema esté disponible en más canales del sitio, los usuarios pueden cargar una transcripción del video y unos auto-algoritmos de tiempo harán el ajuste entre el texto y las imágenes. En 2006, YouTube introdujo la posibilidad de agregarle manualmente subtítulos a los videos

Epoch Times

 

1er Festival Paralímpico de Personas sordas:

Thursday, November 5th, 2009

El 18 de Octubre se celebró el 1er Festival Paralímpico de Personas sordas en República Dominicana, organizado por la Asociación Nacional de Sordomudos, presidido por el señor Tommy Guzmán, a la cual asistieron sobre 2000 personas sordas de las diferentes regiones del pais, Gracias VRS, estuvo presente en dicho evento mostrándole a la comunidad sorda el servicio de relevo por video.

Los sordos quedaron impresionados, ya que esta nueva tecnología los conectará con el mundo oyente, haciéndolos independientes al contar con la posibilidad de realizar llamadas a familiares de los Estados Unidos o viceversa.

En nuestro viaje a República Dominicana tuvimos la oportunidad de visitar varias compañías y escuelas, para mostrar y explicar el funcionamiento del VRS, entre ellos esta INDOTEL (Instituto Dominicano de Telecomunicaciones) y la Escuela Nacional de Sordomudos, ambos mostraron mucho interés y estan dispuestos realizar los cambios necesarios en la implementación el servicio para la comunidad sorda del país.

Estuvo presente con nosotros un diputado en representación del gobierno de la República Dominicana, el cual estuvo dispuesto a establecer diálogos para la creación de nuevos proyectos para beneficiar a la comunidad sorda de todo el país.

Estos son los primeros pasos para brindar a la comunidad sorda de Republica Dominicana, la posibilidad de una ventana al futuro con este nuevo sistema de VRS que transpasa las barreras de la comunicación entre personas sordas y oyentes.

 

3er Evento Nacional de Modelos Lingüísticos

Monday, October 5th, 2009

El Ministerio de Educación Nacional y el Instituto Nacional para Sordos – INSOR llevaron a cabo, del 20 al 23 de octubre, el III evento nacional de Modelos Lingüísticos, cuyo objetivo es generar espacios de reflexión e interlocución para apoyar los procesos educativos de estudiantes sordos.

Los modelos lingüísticos son adultos sordos usuarios nativos y fluidos de la Lengua de Señas Colombiana, trabajan en el aula junto a los docentes en el nivel de básica primaria como modelo de lengua y de identidad. Como agentes educativos, los modelos lingüísticos tienen funciones y responsabilidades específicas como modelar la Lengua de Señas Colombiana para los niños, niñas, jóvenes sordos y personas oyentes de la comunidad educativa.

El evento se desarrolló a través de la metodología seminario-taller, por medio de la cual se busca que los modelos lingüísticos participantes reflexionen sobre el papel que tienen en el aprendizaje y dominio de la Lengua de Señas Colombiana frente a los docentes. De igual manera, el trabajo de estos días abordó la reflexión sobre el apoyo que los modelos pueden brindar a los docentes en el manejo de elementos básicos para el uso de la lengua de señas, con el fin de que ésta se utilice de forma efectiva con los estudiantes sordos que tienen a cargo.

Este tercer evento también tenía como objetivo dar a conocer a los modelos lingüísticos herramientas teóricas y prácticas para socializar y retroalimentar la Lengua de Señas Colombiana de los docentes.

La convocatoria de este evento se realizó a través de las secretarías de educación municipales y departamentales del país. Esta actividad se desarrolló en las instalaciones del Club Militar de Suboficiales de la ciudad de Bogotá.

 

Diversidad sorda,su inclusion en la educación superior

Monday, October 5th, 2009

Diversidad sorda,su inclusion en la educación superior y formación de intérpretes

Con el fin de promover la discusión y proponer lineamientos para el acceso y el éxito académico de las personas sordas en la Universidad, el Ministerio de Educación Nacional, El Instituto Nacional para Sordos – INSOR y la Universidad Nacional de Colombia – Departamento de Lingüística, realizarán los días 11, 12 y 13 de noviembre de 2009 el evento “Diversidad Sorda, su Inclusión en la Educación Superior y Formación de Intérpretes”.

Para este evento se ha considerado pertinente desarrollar temas como la diversidad de la población Sorda: implicaciones para su educación, los retos de la interpretación para Sordos en espacios universitarios, profesionalización y calidad de los servicios de interpretación: formación y certificación.

Se tratarán temas como:
La diversidad de la población Sorda: implicaciones para su educación
Los retos de la interpretación para Sordos en espacios universitarios
Profesionalización y calidad de los servicios de interpretación: formación y Certificación

Nuevamente una oportunidad interesante para adelantar nuestras habilidades y pulir nuestras dotes.

 

Atención: Capacitaciones para Intérpretes de Lenguaje

Monday, October 5th, 2009

Atención: Capacitaciones para Intérpretes de Lenguaje de señas de Colombia

Desde finales del mes de Octubre FENASCOL (Federación Nacional de Sordos de Colombia) estará brindando sus capacitaciones para Intérpretes de Lenguaje de Señas Colombiano, correpondientes al año 2009, las mismas incluyen Curso Nivel Básico I,II,II, Curso Intermedio I y II, Evaluaciones de Competencia Lingüística (estas evaluaciones solo las realizan aquellas personas que ya tienen conocimiento en Lenguaje de Señas y que desean saber en que nivel de competencia se encuentran)

Las personas interesadas deben comunicarse con FENASCOL, los días lunes para comunicarles las fechas y horas establecidas.

Como intérpretes nuestra educación es constante, no pierdas esta oportunidad!

 

Se acerca el Primer Encuentro Internacional de Padres

Monday, October 5th, 2009

Se acerca el Primer Encuentro Internacional de Padres y Responsables de Personas con Discapacidad en Colombia.

Durante el Primer Encuentro Internacional de Padres y Responsables de Personas con Discapacidad, se buscará reconocer los derechos de los mismos,teniendo en cuenta que usualmente la atención se centra primordialmente en las personas aquejadas por la discapacidad, se ha considerado un logro el proyecto de ley que busca brindar apoyo a las personas encargadas abriendo la puerta para que estas disfruten de seguridad social y pensión de vejez, el Congreso esta convocado por FEAPS Confederación española a favor de las personas con discapacidad intelectual y ACPHES Asociación Colombiana de Padres con Hijos Especiales, para 12, 13 y 14 de noviembre en Bogotá, Universidad del Bosque.
Información ACPHES http://www.acphes.org Teléfonos 6797629 – 6721353

 

FENASCOL (Federación Nacional de Sordos de Colombia)

Monday, October 5th, 2009

…Porque los sordos también tienen voz.

En el año de 1957, por iniciativa de algunos líderes sordos, se creó en Bogotá la primera Asociación de personas Sordas en Colombia. Su propósito era trabajar conjuntamente para mejorar las condiciones de vida de esta población y defender sus derechos. Este fue el punto de partida para que líderes de otras ciudades iniciaran un proceso similar, que originó la creación de otras Asociaciones de Sordos.

Sin embargo, a pesar del empeño y del esfuerzo realizado por cada una de esas organizaciones locales, las acciones realizadas no lograron el impacto necesario a nivel nacional para conseguir cambios en el reconocimiento de sus derechos, lo que hizo que la discriminación social hacia las personas sordas y en especial la prohibición de la lengua de señas existiera durante mucho tiempo.

Frente a las infructuosas acciones y a los efectos de una desatención por parte de las autoridades del Estado en diversos aspectos (educativo, legal, social, comunicativo) los líderes Sordos sintieron la necesidad de canalizar acciones de impacto nacional, es así como en el año de 1981 la Sociedad de Sordomudos de Colombia (hoy Sociedad de Sordos de Bogotá “SORDEBOG”) conformó un ¨comité Promotor Pro Federación de Asociaciones de Sordomudos de Colombia” entre los que se encontraban varios líderes Sordos como Gabriel Rodríguez (Q.E.P.D), Nestor Jaime Cabral, Jorge Macaya, Edgar Rodriguez y Humberto Sicard, quienes convocaron a una reunión nacional con el objetivo de crear la Federación de Sordos.

Una vez debatidos y aprobados los procedimientos jurídicos que permitieran darle vida jurídica a la Federación, se iniciaron las gestiones de tipo legal con las que se consiguió la Personería jurídica el 6 de Mayo de 1985 que selló el nacimiento de la Federación Nacional de Sordos de Colombia “FENASCOL”, como la única federación de personas con discapacidad auditiva más fuerte y pujante de Colombia.